Search - Buscador

Cargando...

Translate

jueves, 30 de junio de 2011

LET'S GO TO A VINEYARD (VAMONOS A UN VIñEDO)

Founded in 1856, and at 20 minutes from downtown Santiago, you can find Cousiño Macul, one of the most important and old vineyards of Chile.

Our tour started at the meeting point, called “Don Luis Wine Shop”, where we were hosted by a bilingual guide that took us through the wineries centenary cellars. We were gifted with a nice paper bag (logo of the vineyard included) and a wine glass, that accompanied us through the tour. We could actually have taken the nice glass home, but this Diva doesn’t recommend flying with a wine glass in the luggage, unless you are going directly home. During that amusing tour we learned about the Cousiño Family and their wines, how the reserve wines are estate grown, estate vinted and estate bottled. The tour guide told us that the mission of Cousiño Macul is to produce world-class wines that are unmistakably Chilean, carrying the distinctive character of the Maipo Valley.

Personally I think they have achieved that goal. Some of the best wines in the world are Chilean, and Cousiño Macul is in the “important” list. If you want more information take a look at their website at www.cousinomacul.cl





Fundado en 1856 y a 20 minutos del centro de Santiago, puedes encontrar uno de los viñedos más importantes de Chile, Cousiño Macul.
Nuestro tour comenzó en el punto de encuentro, llamado “La tienda de vinos de Don Luis”, donde un guía nos sirvió de anfitrión y nos enseñó las centenarias bodegas. Nos regalaron, en una bolsita de papel con el logo de la compañía, una copa de vino, que nos acompañó durante todo el tour. Podíamos llevárnosla a casa, pero esta Diva no recomienda volar con una copa de cristal en la maleta, a no ser que vayas directamente a casa. Durante ese entretenido tour, aprendimos sobre la familia Cousiño y  sus vinos, cómo se desarrollan los vinos reserva, cómo los envejecen y embotellan en la propiedad.  El guía nos dijo que la misión de Cousiño Macul es producir vinos de categoría mundial que son sin ninguna duda Chilenos, y que se distinguen por el carácter del Valle del Maipo.
Personalmente pienso que han conseguido esa meta. Algunos de los mejores vinos del mundo son Chilenos, y Cousiño Macul está en la lista de “importantes”. Si quieres más información echa un vistazo a su página web: www.cousinomacul.cl



This is how some of the Chilean park.... I don't know if they visited a Vineyard before or what.

(Esta es la manera en la que algunos chilenos aparcan sus coches... No sé si es porque han visitado algún Viñedo antes, o qué.)


SALTO GRANDE (TORRES DEL PAINE NATIONAL PARK-CHILE)



martes, 28 de junio de 2011

PACKING (EMPACANDO)

A little tip... when packing, use plastic bags to separate your cosmetics, to bring your vitamins, even your lotion if you really want to save in space.

I learned this one from my husband. When he was single, he would go to visit friends and bring left overs home in small plastic bags! That way he didn't have to worry about returning the plastic containers, or forgetting them in a drawer for months. As ridiculous as that was it taught me an easy way to travel light. It really works! Zip-lock bags are amazing today, even the cheap ones can be pretty strong. But what I've learned through the years is... don't go cheap, buy the expensive ones. The expensive ones last longer. 

Now you don't have to renounce to style, if you're a Diva, and you want to travel in style, spend $9 for some styling plastic bags, (set of 12 in 4 different colors) like these ones from Sephora. You choose the color and just put in there what you really want.... The ideas are endless ...








Una pequeña sugerencia. Cuando empaques, utiliza bolsas de plástico para separar tus cosméticos, para llevar tus vitaminas, incluso tu loción, si realmente quieres ahorrar en espacio.

Aprendí este truco de mi esposo. Cuando era soltero y visitaba a sus amigos, le daban comida para llevar a casa, ¡y la ponía en bolsitas de plástico! De esa manera no se tenía que preocupar por devolver los contenedores a sus dueños, olvidándoselos en casa por meses. Por absurda que esta idea parezca, realmente funciona, y me ha enseñado a viajar sin peso. Las bolsas tipo “Zip-lock” son increíbles, incluso las más baratas pueden ser bastante resistentes. Pero lo que he aprendido a través de los años, es que en ciertas cosas hay que gastarse el dinero, como en este caso con las bolsas. Las caras, duran más.

Si eres una Diva, y no quieres renunciar a viajar con estilo, gasta los $9 que cuestan las bolsitas de Sephora (vienen 12 y en 4 colores diferentes). Elige el color que más te guste y llénala de lo que te apetezca… Las ideas son infinitas…

AND THE ANSWER IS... (Y LA RESPUESTA ES...)

Grey Glacier seen from the Space (Visto desde el espacio)
Grey Glacier



Grey Glacier is a glacier in the Southern Patagonia Ice Field. It is located to the west side of the Torres del Paine National Park. The first time you see it, it leaves you speechless! It looks completely surreal.



Just to give you an idea…It is a mass of ice of 6 kilometers wide and more than 30 meters high divided in two fronts. In 1996 the surface was 270 square kilometers and had a length of 28 kilometers. The surface of the lake can be seen when following the big circuit of Paine Mountain Range at John Garner Pass. There is another view of the glacier from the south shore of the lake where the glacier can be seen from the background, with fragments of ice floating close to the shore, with a bluish color, as you can see in some of the pictures. Some parts of the glacier have a grey color, because of the pressure formed between the ice and the rocks.

Sadly, the glacier is becoming smaller due to the regional temperature, rainfall and snowfall changes. I just wish it continues showing its beauty for many generations.

Tomorrow, I'll share with you a couple of pictures of the glacier located in the Bernardo O'Higgins National Park, in the area of Monte Balmaceda (Chile). This week, this Diva is going to make you feel cold....


El glaciar Grey forma parte de los Campos de Hielo Sur. Está localizado al oeste del Parque Nacional Torres del Paine.

Cuando lo ves por primera vez, te deja sin palabras. Parece completamente irreal. Para daros una idea… Es una masa de hielo de 6 kilómetros de ancho y más de 30 metros de altura dividida en dos frentes. En 1996 tenía una superficie total de 270 kilómetros cuadrados y una longitud de 28 kilómetros. La superficie del lago se puede ver a través del gran circuito de montañas del Paine en el Paso de John Garner. Existe otra vista del glaciar desde la orilla sur del lago, donde este se puede ver por la parte de atrás, con fragmentos de hielo flotando cerca de la orilla, con un color azulado, como podéis ver en algunas de las fotografías.  Algunas partes del glaciar presentan un color gris, debido a la abrasión que ocurre producida por el hielo y la carga de fragmentos rocosos.

Tristemente, el glaciar está en retroceso. Se estima que está en retroceso debido al aumento de las temperaturas regionales y a los cambios en las cantidades de precipitación. Solamente deseo que pueda seguir mostrando su belleza para las generaciones futuras. 

Mañana compartiré con vosotros un par de fotografías del glaciar localizado en el Parque Nacional Bernardo O'Higgins en el Sector Monte Balmaceda (Chile). Esta semana, esta Diva os va a hacer pasar
frío...








sábado, 25 de junio de 2011

WHO RECOGNIZES THIS PLACE? (¿QUIEN RECONOCE ESTE LUGAR?)

It's a glacier in Chile... One of the famous ones. Leave a comment please.
Es uno de los famosos glaciares de Chile. Deja tu comentario, por favor.





ANSWER TO QUESTION... (RESPUESTA A LA PREGUNTA...)

... FROM THE BLOG "GOING SOUTH" (DEL BLOG "DIRECCION SUR")

It is algae! 
¡Son algas!

Viña del Mar y Valparaíso (CHILE)

Today, I just wanted to share with you some pictures from these beautiful cities. Beautiful cities, beautiful people. We left great friends there. We send our greetings to them.  
(Hoy solamente quería compartir con vosotros algunas fotos de estas preciosas ciudades. Ciudades bellas, con bellas personas. Allí dejamos a maravillosos amigos, a los que desde aquí enviamos nuestros saludos). 

Viña del Mar, famous for the music festival in between some other things.
 (Famosa por el Festival de Música, entre otras cosas.) 
  
Viña del Mar (Malecón)

Viña del Mar 

Viña del Mar 

El resto de las fotos... Valparaíso










viernes, 24 de junio de 2011

Traducción del comentario de ayer relacionado con el Equipage


¿Podéis creer que he viajado durante 5 semanas con solamente este equipage? Si yo lo conseguí… de seguro ¡vosotros también podéis!
Llegamos casi al Polo Sur… con un tiempo helador, hicimos senderismo, descubriendo glaciares, caminando en el barro…luego fuimos a un clima muy húmedo y caluroso, lo que significaba que acabaría usando un bikini. También teníamos que llevar ropa elegante, pues asistiríamos a una Asamblea y para salir por las noches… ¡4 estaciones en 5 semanas! Cuando empecé a hacer la maleta pensé que nunca lo conseguiría. El viaje a Sudamérica parecía súper emocionante, pero hacer la maleta… casi me vuelve loca.
Lo que me ayudó muchísimo, fue simplificar. No podía pretender llevarme todo el armario a cuestas. Pero no iba a renunciar a lo que me gusta. Algunas personas recomiendan por ejemplo, en cuanto a cosméticos se refiere, llevar tamaños pequeños de jabón, champú, lociones… quizás incluso muestras. Hay dos factores que yo tengo en consideración cuando viajo. 1) El clima y la humedad. Yo vivo en un clima muy seco, desértico. Normalmente tenemos un 25% de humedad. Cuando viajo a áreas con mucha humedad, mi piel lo nota. No necesito ponerme tanta crema en mi cuerpo como en el lugar en el que vivo. Pero todavía, necesito llevar una buena loción, algo que se adapte a cualquier clima en el que esté y que sea absorbido por mi piel de una manera suave, sin mostrar brillos o sequedad. 2) Muestras. Personalmente no pienso que es el tiempo de probar muestras cuando viajas. Tu cuerpo, tu piel,  se están adaptando a muchísimos cambios, comida, agua, viento… El usar una muestra de una crema que quizás ni conozcas no siempre es la mejor solución. Me gusta el hecho de que actualmente, casi todas las marcas, hacen sus productos en “tamaño viaje”. Es algo que cada vez veo más a menudo en las revistas. También puedes encontrar esos productos por Internet. Visita por ejemplo www.sephora.com y te sorprenderás de la variedad de productos que tienen. Poco a poco os iré enseñando lo que a mí me funciona, pero tened en cuenta que cada cuerpo y piel son diferentes. Así que estas son solo sugerencias.
La maleta que llevé, es de Diane von Fustenberg Studio. ¡Me encanta! Es femenina con el color fucsia por dentro… pero al ser de color marrón chocolate en el exterior, la hace práctica, fácil de reconocer en el aeropuerto y sufrida después del uso. Viene con 3 diferentes bolsitas en el interior. Una es de plástico, transparente, con tres diferentes contenedores, para algunos de los productos esenciales, la otra tiene el logo en fucsia pero también es transparente, para llevar el calzado, y la otra está adherida al interior, y la puedes usar cuando ya no te entre nada en la maleta, pero necesitas una bolsa grande (quizás para llevar los regalos o las cosas que compres durante tu viaje). El tamaño de la maleta, es el tamaño convencional de lo que llaman en inglés “carry on”. (40’3cms de ancho, 60cms de largo y 20’3cms de alto cuando está vacía.) Mi esposo se llevó su Kenneth Cole negra  (del mismo tamaño.) Decidimos facturar ambas maletas y llevar con nosotros solamente una mochila y mi bolso.  Dejando Nevada, donde vivimos, volamos casi 20 veces durante esas 5 semanas de viaje. Normalmente embarcamos con nosotros maletas de este tamaño, por ejemplo cuando viajamos a Europa y visitamos a la familia, y facturamos una sola, quizás más grande. Si la que hemos facturado se pierde, aún llevamos con nosotros algunas cosas esenciales.  Pero cuando vuelas tantas veces, llega un momento en el que sólo quieres estar cómodo, disfrutar del viaje, si puedes hacerlo, descansar o dormir, si te resulta posible, considerando los ruidos de otras personas, los niños jugando, o los bebés llorando, y conseguir llegar sano y salvo. (Hablaré de “sugerencias en cabina” en las próximas entradas). ¿Qué opináis? ¿Qué os funciona a vosotros cuando viajáis?

jueves, 23 de junio de 2011

LUGGAGE (EQUIPAGE)





Can you believe I traveled during 5 weeks with just this size of luggage? If I did it... you can do it!

We were going close to the South Pole.... with freezing weather, hiking, discovering glaciers, walking in the mud... then, we were going to a very humid and warm weather, which means… I needed a bikini. We also had to bring nice clothes, since we were attending a convention and going out on the town at night... Four seasons in 5 weeks!

When I started packing I felt like I couldn’t do it. The trip to South America sounded very exciting, but packing…. I almost went nuts.
What helped me was keeping it simple, but not renouncing to what I like. Sometimes people recommend bringing samples of soap, shampoo, lotions, perfumes…

Here are two factors I have in consideration when I travel:
1) The weather and humidity. I live in a very dry climate. We normally have 25% of humidity. When I travel to areas with a lot of humidity, my skin notices it. I don’t need to put as much lotion on my body as I need to do where I live. But I still need to bring a good lotion, something that will adapt to any climate and that will be absorbed by my skin gently, not making me look glossy or dry. 2) Samples. I don’t think it’s time to try new things when you travel. Your body is adapting to so many changes, food, water, climate…. That using a sample from a brand that you don’t even know is not always the best solution.

I like the fact that most of the brands today sell their products in travel size. It’s something that I’ve seen more often in the magazines. You can always find some of those products online. Visit www.sephora.com and you’ll be amazed of the variety of products they have. Little by little I’ll show you what works well for me, but keep in mind that each body and skin is different. These are just suggestions.

The bag I brought is from Diane von Fustenberg Studio. I love it! It's so girlie with the fuchsia color inside... but it has a dark brown outside that makes it easy to recognize at the airport and it doesn't look as damaged as bags look after using them for a while. It comes with 3 different bags. One is a plastic bag, transparent, with three different containers, for some essentials, then the other one has the logo in fuchsia but it is also transparent, to carry your shoes, and there’s another one attached to the inside, that you can use when nothing else fits, but you need a strong and big fabric bag (maybe to bring presents or the stuff you shop when you travel).

The size of the luggage is... like a regular carry on. (24” Long, 17” Wide, 9”Depth empty). My husband took his black Kenneth Cole (same size). We decided to check both bags, and use a back pack and a purse as carry ons. We took about 15 flights during those five weeks. Normally we take the carry on with us and we check in a bag, thinking that if the bag gets lost, we’ll still have something with us. But when you fly that many times, there’s a point where you just want to be comfortable, enjoy the flight (if you can enjoy it). Sleep, (if it’s possible for you), considering the noises people make, children playing or babies crying, and arrive safe. (I’ll talk about “tips inside cabin” in the next few entries.)

What do you think? What works for you when you travel?



Añadiré la traducción al español en breve.

CUEVA DEL MILODON (CHILE)





I just wanted to share with you some pictures of one of the National Monuments of Chile, The Milodon Cave. Do you know what a Milodon was? If you've the answer... leave a comment. I'll let you know pretty soon.
Solamente quería compartir con vosotros algunas fotografías del Monumento Nacional de Chile llamado: "Cueva del Milodón". ¿Sabes lo que era un Milodón? Si tienes la respuesta... deja tu comentario. Te haré saber pronto.   

martes, 21 de junio de 2011

GOING SOUTH (Dirección Sur)

During this trip we'll be "touching" 5 different countries in South America, starting with Chile. 
We flew from the United States directly to Punta Arenas, the southernmost region of Chile in the Chilean Antartic. In 1927 the city was renamed Magallanes but in 1938 it went back to Punta Arenas. 
THIS "DIVA" DOESN'T RECOMMEND THIS FIRST STOP IN PUNTA ARENAS. IT WAS TERRIBLY COLD AND CLOUDY DURING OUR VISIT IN THE MONTH OF NOVEMBER!!!!!!!!!!!
The inhabitants of Punta Arenas (that means Sandy Point in spanish) were friendly and pretty positive, considering that they've to live with a semi-arid climate. Lows in July (winter) near 30.2 F and highs in January (summer, if they last... maybe one day or two... of 57°F).  
Image from (Imagen de):  Wikipedia



Durante este viaje “tocaremos” 5 diferentes países de Sudamérica, comenzando por Chile.
Volamos desde los Estados Unidos directamente a Punta Arenas, la región más meridional de Chile en la Antártica Chilena. En el año 1927 se renombró a la ciudad, Magallanes, pero en el año 1938 volvió a llamarse Punta Arenas.
ESTA "DIVA" NO RECOMIENDA ESTA PRIMERA PARADA EN PUNTA ARENAS. HACIA MUCHISIMO FRIO Y ESTUVO CASI TODO EL TIEMPO NUBLADO DURANTE NUESTRA VISITA EN EL MES DE NOVIEMBRE! 
Los habitantes de Punta Arenas fueron muy amigables y positivos, si tenemos en cuenta que tienen que vivir con un clima semi-árido. (Las temperaturas más bajas en Julio (que es el invierno) se acercan a -1°C y las más altas en Enero (que es el verano, si es que duran, quizás un día o dos...) a los 14°C.

We continue in the Patagonia Chilena, this time visiting Puerto Natales, another southern city that is the primary transit point for travelers to Torres del Paine National Park. (I'll talk about this park later). An ideal place for hikers and backpackers.The city was settled by European immigrants; Germans, British, Croats, Greeks, Italians and Spaniards. Later Chilean people settled in Puerto Natales, many coming from the island of Chiloe, all attracted by the sheep-raising industry. 
The famous "Benetton" brand has a farm, in the Argentinean side of Patagonia, dedicated, above all, to breeding sheep to obtain the wonderful wool that they use in their designs. This enables them to control the price of wool. Furthermore they provide work for more than 600 people. (We learned about it in the small bus tour that we did to visit the Argentinean side of the Patagonia. It was more like a "rally race" than a conventional tour, but above all it was worth it. I'll tell you more about that adventure shortly).




Still trying to figure out what it is.... Does someone know what they are selling? (I hope you give me some suggestions under "Comments". The answer will be publish shortly). (Aún intentando descubrir qué es... ¿Sabe alguien qué están vendiendo? Espero vuestras sugerencias en el apartado "comentarios." Publicaré la respuesta próximamente.)

Continuamos en la Patagonia Chilena, esta vez visitando Puerto Natales, otra ciudad sureña, punto principal de tránsito para los viajeros que visitan el Parque Nacional Torres del Paine. (Hablaré de este parque más tarde).Un lugar ideal para los montañeros y excursionistas.  En la ciudad se asentaron inmigrantes europeos; Alemanes, Británicos, Croatas, Griegos, Italianos y Españoles. Más tarde los Chilenos se asentaron en Puerto Natales, principalmente aquellos que provenían de la isla de Chiloé, todos atraídos por la industria ovejera. La famosa firma "Benetton", tiene una granja, en la zona Argentina de Patagonia, dedicada, sobre todo a la reproducción bovina para obtener así la preciada lana que utiliza en sus diseños. Esto les permite controlar el precio de la lana. Además, proveen trabajo a mas de 600 personas. (Aprendimos sobre todo esto en un tour que hicimos en un pequeño autobús, para conocer la zona Argentina  de la Patagonia, que fue más como un "rally" que como un tour convencional, pero que sobre todo mereció la pena. Os contare más sobre esta aventura próximamente).


Un agradecimiento especial por su tiempo y generosidad a nuestros amigos V & L de Puerto Natales.



domingo, 19 de junio de 2011

FEEL LIKE A PRINCESS (Siéntete como una princesa)

The iconic Palace Hotel in San Francisco has been a wonderful experience in my life. It has 553 refined guest rooms and spacious suites. The Garden Court's stained glass dome and the 1909 Maxfield Parrish mural of "The Pied Piper of Hamlin" that is located in the Pied Piper Bar are amazing. The Hotel is located on the New Montgomery Street in the heart of San Francisco, just blocks away from Union Square, Chinatown, the Moscone Convention Center and the Financial District. You can take a cable car, drive or walk to Fisherman's Wharf where you can enjoy some fresh fish and seafood, and even go to the Golden Gate Bridge from there.  Check out their website: 


www.sfpalace.com


El icónico Hotel Palace de San Francisco ha sido una experiencia maravillosa en mi vida. Tiene 553 refinadas habitaciones y espaciosas suites. La vidriera de colores de la bóveda en el Patio-Jardín y el mural de Maxfield Parrish del “Flautista de Amelin” de 1909 que está situado en el Bar del Flautista, son increíbles. El Hotel está situado en la calle New Montgomery en el corazón de San Francisco, a sólo unos bloques de Union Square, Chinatown, el Centro de Convenciones Moscone y el Distrito Financiero. Puedes tomar un tranvía, caminar o ir en coche hasta Fisherman’s Wharf, donde podrás disfrutar del pescado fresco o marisco que allí se sirve y quizás hasta decidas ir al puente Golden Gate desde allí.  Echa un vistazo a su página web.



viernes, 17 de junio de 2011

ALCATRAZ (SAN FRANCISCO) - BUY TICKETS IN ADVANCE!!!!! (Compra billetes con antelación).


I had always wanted to visit Alcatraz, probably because I was influenced by the Hollywood movies , or by the history books that I read when I was a student. The day I finally visited the Island, was a sunny and beautiful day. You could clearly see the Golden Gate, one of the famous bridges in San Francisco (the orange one!), and enjoy the breeze from the Pacific Ocean. (Siempre había querido visitar Alcatraz, probablemente por la influencia de las películas de Hollywood o los libros de Historia que leí durante mi época de estudiante. El día que finalmente visité la isla, era un día precioso y soleado. Podías ver claramente el Golden Gate, uno de los famosos puentes de San Francisco ( sí, el naranja) y disfrutar de la brisa proveniente del Océano Pacífico). 

Once I was inside... the view changed completely. Judge for yourself. (Una vez estaba adentro, la vista cambió por completo. Juzga tu mismo/a).








This is how they escaped. Who did escape? Go to http://www.alcatrazhistory.com/alcesc1.htm
 (Así es como escaparon. Para obtener mas información sobre quien escapó, ve a http://www.alcatrazhistory.com/alcesc1.htm)

http://www.alcatraztickets.com/